Denon FS500DSD Manual Page 5

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 5
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 4
WARNING: The FS500DSD is only suitable for the Cocoon Home (DSD500).
D&M Holdings Inc. will not accept any liability if used with another product.
Assemble the floor stand first before using the Cocoon Home.
CAUTIONS:
• Once the cocoon home is mounted on the floor stand it is elevated and at risk
of falling, if this happens it may cause personal injury or damage to the floor.
• Place the floor stand on a stable, flat, surface to prevent it from falling either
through heavy vibrations or contact with children.
• When moving the floor stand make sure to securely hold the floor stand and
the Cocoon Home
• Only use the supplied screws to assemble the floor stand.
• Be careful not to damage the Cocoon Home while attaching to the floor stand.
• Do not lean, stand or sit on the floor stand.
• Be careful not to trip over the power cable and other connected wires.
• Do not use chemical solvents (benzene, thinner, chemical wipe, etc.)
to clean the floor stand. Use a dry, soft cloth only.
• Keep the floor stand away from direct sunlight and heat sources
(stoves, etc.) to prevent it from being discolored or warped.
D&M Holdings Inc. will not be held responsible for any damage or injury caused
by inappropriate use or installation, or not following the above precautions.
ADVERTENCIA: El FS500DSD solo es apropiado para Cocoon Home
(DSD500). D&M Holdings Inc. renuncia a toda responsabilidad si se utiliza
en combinación con otro producto. Monte primero el soporte de pie antes de
utilizar el Cocoon Home.
PRECAUCIONES:
• Después de montar el Cocoon Home en el soporte de pie, este queda
elevado y corre el riesgo de caer; si esto sucede, podría causar lesiones
personales o daños en el piso.
• Coloque el soporte de pie sobre una supercie plana y estable para evitar
que caiga debido a las fuertes vibraciones o al paso de niños.
• Cuando mueva el soporte de pie, asegúrese de sujetar el Cocoon Home y el
soporte de pie de manera segura.
• Utilice solo los tornillos suministrados para montar el soporte de pie.
• Vaya con cuidado al acoplar el Cocoon Home al soporte de pie con el fin de
causar daños.
• No se siente, haga fuerza ni se apoye sobre el soporte de pie.
• Procure no pisar el cable de alimentación ni otros cables conectados.
• No utilice disolventes químicos (benceno, diluyente, limpiador químico, etc.)
para limpiar el soporte de pie. Utilice únicamente un paño suave y seco.
• Mantenga el soporte de pie alejado de la luz solar directa y de fuentes de
calor (estufas, etc.) para evitar que se decolore o se deforme.
D&M Holdings Inc. no se hará responsable de posibles desperfectos o lesio-
nes derivados de un uso o instalación inapropiados o de un incumplimiento de
las precauciones anteriores.
WAARSCHUWING: De FS500DSD is uitsluitend geschikt voor de Cocoon
Home (DSD500). D&M Holdings Inc. accepteert geen enkele aansprakelijk-
heid als het apparaat in combinatie met een ander product wordt gebruikt.
Monteer eerst de vloerstandaard voordat u de Cocoon Home gaat gebruiken.
VOORZORGSMAATREGELEN:
• Wanneer de Cocoon Home op de vloerstandaard gemonteerd is, staat deze
hoger en kan deze mogelijk omvallen. Als dit gebeurt, kan dit persoonlijk
letsel of schade aan de vloer tot gevolg hebben.
• Plaats de vloerstandaard op een stabiele, vlakke ondergrond, zodat deze
niet kan omvallen door hevige trillingen of als kinderen ermee in aanraking
komen.
• Wanneer u de vloerstandaard verplaatst, zorg er dan voor dat u zowel de
vloerstandaard als de Cocoon Home goed vasthoudt.
• Gebruik alleen de meegeleverde schroeven om de vloerstandaard te
monteren.
• Zorg ervoor dat u de Cocoon Home niet beschadigt wanneer u deze op de
vloerstandaard bevestigt.
• Ga niet op de vloerstandaard leunen, staan of zitten.
• Zorg ervoor dat u niet struikelt over de voedingskabel en andere aangeslo-
ten bedrading.
• Gebruik geen chemische oplosmiddelen (benzine, verdunningsmiddel, che-
mische reinigingsdoekjes, etc.) om de vloerstandaard te reinigen. Gebruik
uitsluitend een droge, zachte doek.
• Stel de vloerstandaard niet bloot aan direct zonlicht en hittebronnen
(kachels, etc.) om te voorkomen dat deze verkleurt of kromtrekt.
D&M Holdings Inc. kan niet verantwoordelijk worden gesteld voor enige vorm
van schade of letsel als gevolg van onjuist gebruik, onjuiste installatie of het
niet naleven van bovenstaande voorzorgsmaatregelen.
VARNING! FS500DSD är enbart avsedd för Cocoon Home (DSD500).
D&M Holdings Inc. tar inget ansvar om den används tillsammans med en
annan produkt. Montera golvstativet först innan du använder Cocoon Home.
VARNINGAR:
• När Ccocoon Home har monterats på golvstativet är den upplyft och
utsatt för fallrisk. Om det händer kan personskador uppstå eller skador
på golvet.
• Placera golvstativet på en stabil, plan yta för att förhindra att den faller
genom kraftiga vibrationer eller kontakt med barn.
• När du flyttar golvstativet måste du hålla ordentligt både i golvstativet
och i Cocoon Home
• Använd enbart de medföljande skruvarna för att montera golvstativet.
• Skada inte Cocoon Home medan du monterar den på golvstativet.
• Det är förbjudet att luta sig mot, stå eller sitta på golvstativet.
• Se upp så att du inte snubblar på elkabeln eller andra anslutna kablar.
• Använd inga kemiska lösningsmedel (bensen, thinner, kemisk avtorkning,
etc.) för att rengöra golvstativet. Använd bara en torr, mjuk trasa.
• Golvstativet ska inte utsättas för direkt solljus eller värmekällor
(spisar etc.) för att förhindra att det missfärgas eller blir skevt.
D&M Holdings Inc. tar inget ansvar för sakskador eller personskador
som uppsr till följd av felaktig användning eller på att ovanstående
försiktighetsåtgärder inte följts.
AVVISO: Il FS500DSD è adatto soltanto al Cocoon Home (DSD500). D&M
Holdings Inc. non si assume alcuna responsabilità se viene utilizzato con un
altro prodotto. Assemblare innanzitutto il supporto da pavimento, prima di
utilizzare il Cocoon Home.
PRECAUZIONI
• Quando il cocoon home sarà stato montato sul supporto da pavimento,
si troverà in posizione elevata e rischierà di cadere: in tale eventuali
potrebbe causare lesioni personali o danni al pavimento.
• Collocare il supporto da pavimento su una supercie stabile e piana, per
evitarne la caduta a causa di potenti vibrazioni o urti da parte di bambini.
• Se il supporto da pavimento viene spostato, occorrerà tenere saldamente
sia il supporto che il Cocoon Home
• Per assemblare il supporto da pavimento, utilizzare esclusivamente le viti
in dotazione.
• Prestare attenzione a non danneggiare il Cocoon Home durante l‘operazione
di fissaggio al supporto da pavimento.
• Non inclinare, stare sopra o sedersi sul supporto da pavimento.
• Prestare attenzione a non inciampare nel cavo di alimentazione e altri fili
collegati.
• Non utilizzare solventi chimici (benzene, diluente, panno imbevuto di
sostanze chimiche, ecc.) per pulire il supporto da pavimento. Utilizzare
esclusivamente un panno morbido e asciutto.
• Tenere il supporto da pavimento lontano dalla luce solare diretta e da fonti di
calore (stufe, ecc.) per evitare perdita di colore o deformazioni.
D&M Holdings Inc. non sarà ritenuto responsabile per eventuali danni o lesioni
causati dall‘uso improprio, dall‘installazione non corretta, né dall‘inosservanza
delle precauzioni sopra indicate.
en
nl
Se
it
WARNUNG: Der FS500DSD eignet sich ausschließlich für den Cocoon Home
(DSD500). D&M Holdings Inc. lehnt bei einem Einsatz mit anderen Produkten
jede Haftung ab. Montieren Sie den Fußsnder vor Benutzung des Cocoon Home.
SICHERHEITSHINWEISE:
• Der auf dem Fußsnder befestigte Cocoon Home kann - bedingt durch
seine erhöhte Position - umkippen; in diesem Fall kann es zu Verletzungen
kommen und der Fußboden kann beschädigt werden.
• Stellen Sie den Fußständer auf einen stabilen, geraden Untergrund, um ein
Umkippen durch Schwingungen oder Berührung z. B. durch Kinder zu verhindern.
• Halten Sie den Fußsnder und den Cocoon Home fest, wenn Sie den
Fußständer bewegen.
• Verschrauben Sie den Fußständer ausschließlich mit den mitgelieferten
Schrauben.
• Gehen Sie bei der Befestigung des Fußsnders vorsichtig vor, damit der
Cocoon Home nicht beschädigt wird.
• Sitzen oder stellen Sie sich nicht auf den Fußständer und benutzen Sie ihn
nicht als Lehne.
• Vorsicht, dass Sie nicht über das Netzkabel und andere angeschlossene
Kabel stolpern.
• Verwenden Sie für die Reinigung des Fußständers keine chemischen
Lösungsmittel (Benzol, Verdünnungsmittel, chemische Reinigungsmittel
usw.). Verwenden Sie nur ein trockenes, weiches Tuch.
• Schützen Sie den Fußständer vor Sonneneinstrahlung und Wärmequellen
(Öfen usw.), um eine Verfärbung oder Deformierung zu vermeiden.
D&M Holdings Inc. kann für Schäden oder Verletzungen, die auf die unsach-
gemäße Benutzung oder Installation oder eine Missachtung der obigen Sicher-
heitshinweise zurückzuführen sind, keine Haftung übernehmen.
AVERTISSEMENT : Le FS500DSD est compatible uniquement avec le Cocoon
Home (DSD500). D&M Holdings Inc. décline toute responsabilité en cas
d‘utilisation avec un autre produit. Montez le pied d‘enceinte avant d‘utiliser
le Cocoon Home.
PRÉCAUTIONS :
• Quand le Cocoon Home est placé sur le pied d‘enceinte, il se trouve
en hauteur et risque de tomber en provoquant des blessures ou en
endommageant le sol.
• Placez le pied d‘enceinte sur une surface stable et horizontale pour l‘empêcher
de tomber en raison de vibrations importantes ou de jeux d‘enfants.
• Quand vous déplacez le pied d‘enceinte, veillez à le tenir fermement avec
le Cocoon Home.
• Utilisez exclusivement les vis fournies pour assembler le pied d‘enceinte.
• Veillez à ne pas endommager le Cocoon Home lorsque vous le fixez sur le
pied d‘enceinte.
• Ne vous appuyez pas sur le pied d‘enceinte, ne montez pas ou ne vous
asseyez pas dessus.
• Faites attention à ne pas vous prendre les pieds dans le câble d‘alimentation
ou dans les autres câbles de raccordement.
• N‘utilisez pas de solvants chimiques (benzène, diluant, lingettes chimiques,
etc.) pour nettoyer le pied d‘enceinte. Utilisez uniquement un chiffon doux et sec.
• Éloignez le pied d‘enceinte des rayons directs du soleil et des sources de
chaleur (radiateurs, etc.) pour éviter qu‘il se décolore ou se déforme.
D&M Holdings Inc. décline toute responsabilité en cas de dommages
matériels ou de blessures entraînés par une utilisation ou une installation non
conformes, ainsi que par le non-respect des précautions ci-dessus.
de
fr
eS
Page view 4
1 2 3 4 5

Comments to this Manuals

No comments