Denon DN-M1050R Operations Instructions Page 4

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 46
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 3
54
15 16 17 18 19 20 21 22 23 36 3731
4
1
9
1
11 12 13 14 15 16 17 18
2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 11 12 13
2 3 4 5 6 7 8
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 38 39
2
RS232C/ REMOTE
RS422A
RS232C
RS422A
AC
90
(3-35/64")
465(18-5/16")
482(19")
57.2(2-1/4")
132(5-13/64")
1.6(1/16")
274(11-3/16")
FRONT PANEL /FRONTPLATTE/PANNEAU AVANT/PANEL FRONTAL
DISPLAY WINDOW/DISPLAY-FENSTER/FENETRE D'AFFICHAGE/PANTALLA DE VISUALIZACION
DIMENTIONS/ABMESSUNGEN/DIMENSIONS/DIMENSIÓNES
REAR PANEL/RUCKWAND/PANNEAU ARRIERE/PANEL TRASERO
7 x 11 hole
7 x 11 Offnung
trou de 7 x 11
7 x 11 hai
MOVE ERASE
EDIT
TOC WRITE
DIVIDE
COMBINE
INSERT
CUE WRITE
TITLE IN
PLAY MODE
END MON
PITCH REPEAT
A
B
I
I
I
PRESET
8
9
•
£
¢
§
PUSH ENTER
ON/OFF IN
PROGRAMPROG. PLAY
LEVEL START
REC
PLAY/PAUSE
STANDBY/CUE
STOP
PHONES
ON OFF
TIME
NAME/CAPS
SEARCH
SCAN
I
I
6
7
DIGITAL
ANALOG
BALANCED
UNBALANCED
INPUT
KEYBOARD
INPUT LEVEL
L
R
MONO
5
EJECT
POWER
MIN MAX
LEVEL
CUE SEARCH
B
PROFESSIONAL MD RECORDER DN-M1050R
I
MOVE ERASE
EDIT
TOC WRITE
DIVIDE
COMBINE
INSERT
CUE WRITE
TITLE IN
PLAY MODE
END MON
PITCH REPEAT
A
B
I
I
I
PRESET
8
9
£
¢
§
PUSH ENTER
ON/OFF IN
PROGRAMPROG. PLAY
LEVEL START
REC
PLAY/PAUSE
STANDBY/CUE
STOP
PHONES
ON OFF
TIME
NAME/CAPS
SEARCH
SCAN
I
I
6
7
DIGITAL
ANALOG
BALANCED
UNBALANCED
INPUT
KEYBOARD
INPUT LEVEL
L
R
MONO
5
EJECT
POWER
MIN MAX
LEVEL
CUE SEARCH
B
PROFESSIONAL MD RECORDER DN-M1050R
I
TRACK NAME
DISC NAME
PROGRAM
DATE
DIGITAL IN dB - -40 -20 -12 -6 -2 0 OVER PITCH % CUE
32kHz
44.1kHz
48kHz R
L
ms f
TRACK NO.
A-B SINGLE ELAPSED REMAIN NEXT NO.
PLAY LOCK EOM
REPEAT
TOC
EDIT
OO
TRACK NAME
DISC NAME
PROGRAM
DATE
DIGITAL IN dB - -40 -20 -12 -6 -2 0 OVER PITCH % CUE
32kHz
44.1kHz
48kHz R
L
ms f
TRACK NO.
A-B SINGLE ELAPSED REMAIN NEXT NO.
PLAY LOCK EOM
REPEAT
TOC
EDIT
OO
BALANCED OUTBALANCED IN UNBALANCED
L
R
RIN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
LRL
LEVEL
RL
AES/EBU SPDIF
ANALOG
DIGITAL
DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOLENGLISH
6
NOTE ON USE/HINWEISE ZUM GEBRAUCH/OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION
NOTE SULL’USO/NOTAS SOBRE EL USO/ALVORENS TE GEBRUIKEN/OBSERVERA
OBSERVAÇÕES QUANTO AO USO
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzir-
kulation gewährleistet wird, wenn das Gerät
auf ein Regal gestellt wird.
Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagè-
re.
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata disper-
sione del calore quando installate l’unità in un
mobile per componenti audio.
Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeav-
ledning vid montering i ett rack.
Evite temperaturas altas.
Conceda suficiente dispersão de calor quan-
do o equipamento for instalado numa prate-
leira.
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
Manipuler le cordon d’alimentation avec pré-
caution.
Tenir la prise lors du débranchement du cor-
don.
Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón d energía.
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
Manuseie com cuidado o fio condutor de
energia.
Segure a tomada ao desconectar o fio.
Keep the set free from moisture, water, and
dust.
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
la poussière.
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua
e dalla polvere.
Mantenga el equipo libre de humedad, agua
y polvo.
Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
Mantenha o aparelho livre de qualquer umida-
de, água ou poeira.
Unplug the power cord when not using the set
for long periods of time.
Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht ver-
wendet werden soll, trennen Sie das Netzka-
bel vom Netzstecker.
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di alimen-
tazione per un lungo periodo di tempo.
Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kom-
mer att användas i lång tid.
Desligue o fio condutor de força quando o apa-
relho não tiver que ser usado por um longo pe-
ríodo.
* (For sets with ventilation holes)
Do not obstruct the ventilation holes.
Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht ver-
deckt werden.
Ne pas obstruer les trous d’aération.
Non coprite i fori di ventilazione.
No obstruya los orificios de ventilación.
De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
Não obstrua os orifícios de ventilação.
Do not let foreign objects in the set.
Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
Ne pas laisser des objets étrangers dans l’ap-
pareil.
E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
No deje objetos extraños dentro del equipo.
Laat geen vreemde voorwerpen in dit appa-
raat vallen.
Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
Não deixe objetos estranhos no aparelho.
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berüh-
rung kommen.
Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
Assicuratevvi che l’unità non venga in contat-
to con insetticidi, benzolo o solventi.
No permita el contacto de insecticidas,
gasoli-na y diluyentes con el equipo.
Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
Não permita que inseticidas, benzina e dissol-
vente entrem em contacto com o aparelho.
Never disassemble or modify the set in any
way.
Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander
zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
Nunca desarme o modifique el equipo de nin-
guna manera.
Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
Ta inte isär apparaten och försök inte bygga
om den.
Nunca desmonte ou modifique o aparelho de
alguma forma.
DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOLENGLISH
MEMO
:
Page view 3
1 2 3 4 5 6 7 8 9 ... 45 46

Comments to this Manuals

No comments