54
15 16 17 18 19 20 21 22 23 36 3731
4
1
9
1
11 12 13 14 15 16 17 18
2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 11 12 13
2 3 4 5 6 7 8
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 38 39
2
RS232C/ REMOTE
RS422A
RS232C
RS422A
AC
90
(3-35/64")
465(18-5/16")
482(19")
57.2(2-1/4")
132(5-13/64")
1.6(1/16")
274(11-3/16")
FRONT PANEL /FRONTPLATTE/PANNEAU AVANT/PANEL FRONTAL
DISPLAY WINDOW/DISPLAY-FENSTER/FENETRE D'AFFICHAGE/PANTALLA DE VISUALIZACION
DIMENTIONS/ABMESSUNGEN/DIMENSIONS/DIMENSIÓNES
REAR PANEL/RUCKWAND/PANNEAU ARRIERE/PANEL TRASERO
7 x 11 hole
7 x 11 Offnung
trou de 7 x 11
7 x 11 hai
MOVE ERASE
EDIT
TOC WRITE
DIVIDE
COMBINE
INSERT
CUE WRITE
TITLE IN
PLAY MODE
END MON
PITCH REPEAT
A
B
I
I
I
PRESET
8
9
•
£
¢
§
PUSH ENTER
ON/OFF IN
PROGRAMPROG. PLAY
LEVEL START
REC
PLAY/PAUSE
STANDBY/CUE
STOP
PHONES
ON OFF
TIME
NAME/CAPS
SEARCH
SCAN
I
I
6
7
•
DIGITAL
ANALOG
BALANCED
UNBALANCED
INPUT
KEYBOARD
INPUT LEVEL
L
R
(
(
MONO
5
EJECT
POWER
MIN MAX
LEVEL
CUE SEARCH
B
PROFESSIONAL MD RECORDER DN-M1050R
I
MOVE ERASE
EDIT
TOC WRITE
DIVIDE
COMBINE
INSERT
CUE WRITE
TITLE IN
PLAY MODE
END MON
PITCH REPEAT
A
B
I
I
I
PRESET
8
9
•
£
¢
§
PUSH ENTER
ON/OFF IN
PROGRAMPROG. PLAY
LEVEL START
REC
PLAY/PAUSE
STANDBY/CUE
STOP
PHONES
ON OFF
TIME
NAME/CAPS
SEARCH
SCAN
I
I
6
7
•
DIGITAL
ANALOG
BALANCED
UNBALANCED
INPUT
KEYBOARD
INPUT LEVEL
L
R
(
(
MONO
5
EJECT
POWER
MIN MAX
LEVEL
CUE SEARCH
B
PROFESSIONAL MD RECORDER DN-M1050R
I
TRACK NAME
DISC NAME
PROGRAM
DATE
DIGITAL IN dB - -40 -20 -12 -6 -2 0 OVER PITCH % CUE
32kHz
44.1kHz
48kHz R
L
ms f
TRACK NO.
A-B SINGLE ELAPSED REMAIN NEXT NO.
PLAY LOCK EOM
REPEAT
TOC
EDIT
OO
TRACK NAME
DISC NAME
PROGRAM
DATE
DIGITAL IN dB - -40 -20 -12 -6 -2 0 OVER PITCH % CUE
32kHz
44.1kHz
48kHz R
L
ms f
TRACK NO.
A-B SINGLE ELAPSED REMAIN NEXT NO.
PLAY LOCK EOM
REPEAT
TOC
EDIT
OO
BALANCED OUTBALANCED IN UNBALANCED
L
R
RIN
IN
IN
OUT
OUT
OUT
LRL
LEVEL
RL
AES/EBU SPDIF
ANALOG
DIGITAL
DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOLENGLISH
6
NOTE ON USE/HINWEISE ZUM GEBRAUCH/OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION
NOTE SULL’USO/NOTAS SOBRE EL USO/ALVORENS TE GEBRUIKEN/OBSERVERA
OBSERVAÇÕES QUANTO AO USO
•
Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when
installed on a rack.
•
Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, daß eine ausreichend Luftzir-
kulation gewährleistet wird, wenn das Gerät
auf ein Regal gestellt wird.
•
Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur
suffisante lors de l’installation sur une étagè-
re.
•
Evitate di esporre l’unità a temperature alte.
Assicuratevi che ci sia un’adeguata disper-
sione del calore quando installate l’unità in un
mobile per componenti audio.
•
Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor
cuando está instalado en la consola.
•
Vermijd hoge temperaturen.
Zorg voor een degelijk hitteafvoer indien het
apparaat op een rek wordt geplaatst.
•
Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeav-
ledning vid montering i ett rack.
•
Evite temperaturas altas.
Conceda suficiente dispersão de calor quan-
do o equipamento for instalado numa prate-
leira.
•
Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
•
Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie
den Stecker herausziehen.
•
Manipuler le cordon d’alimentation avec pré-
caution.
Tenir la prise lors du débranchement du cor-
don.
•
Manneggiate il filo di alimentazione con cura.
Agite per la spina quando scollegate il cavo
dalla presa.
•
Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el
cordón d energía.
•
Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer
deze moet worden aan- of losgekoppeld.
•
Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
•
Manuseie com cuidado o fio condutor de
energia.
Segure a tomada ao desconectar o fio.
•
Keep the set free from moisture, water, and
dust.
•
Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit,
Wasser und Staub fern.
•
Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et
la poussière.
•
Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua
e dalla polvere.
•
Mantenga el equipo libre de humedad, agua
y polvo.
•
Laat geen vochtigheid, water of stof in het
apparaat binnendringen.
•
Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och
damm.
•
Mantenha o aparelho livre de qualquer umida-
de, água ou poeira.
•
Unplug the power cord when not using the set
for long periods of time.
•
Wenn das Gerät eine längere Zeit nicht ver-
wendet werden soll, trennen Sie das Netzka-
bel vom Netzstecker.
•
Débrancher le cordon d’alimentation lorsque
l’appareil n’est pas utilisé pendant de
longues périodes.
•
Disinnestate il filo di alimentazione quando
avete l’intenzione di non usare il filo di alimen-
tazione per un lungo periodo di tempo.
•
Desconecte el cordón de energía cuando no
utilice el equipo por mucho tiempo.
•
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt
wanneer het apparaat gedurende een lange
periode niet wordt gebruikt.
•
Koppla ur nätkabeln om apparaten inte kom-
mer att användas i lång tid.
•
Desligue o fio condutor de força quando o apa-
relho não tiver que ser usado por um longo pe-
ríodo.
* (For sets with ventilation holes)
•
Do not obstruct the ventilation holes.
•
Die Belüftungsöffnungen dürfen nicht ver-
deckt werden.
•
Ne pas obstruer les trous d’aération.
•
Non coprite i fori di ventilazione.
•
No obstruya los orificios de ventilación.
•
De ventilatieopeningen mogen niet worden
beblokkeerd.
•
Täpp inte till ventilationsöppningarna.
•
Não obstrua os orifícios de ventilação.
•
Do not let foreign objects in the set.
•
Keine fremden Gegenstände in das Gerät
kommen lassen.
•
Ne pas laisser des objets étrangers dans l’ap-
pareil.
•
E’ importante che nessun oggetto è inserito
all’interno dell’unità.
•
No deje objetos extraños dentro del equipo.
•
Laat geen vreemde voorwerpen in dit appa-
raat vallen.
•
Se till att främmande föremål inte tränger in i
apparaten.
•
Não deixe objetos estranhos no aparelho.
•
Do not let insecticides, benzene, and thinner
come in contact with the set.
•
Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden,
Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berüh-
rung kommen.
•
Ne pas mettre en contact des insecticides,
du benzène et un diluant avec l’appareil.
•
Assicuratevvi che l’unità non venga in contat-
to con insetticidi, benzolo o solventi.
•
No permita el contacto de insecticidas,
gasoli-na y diluyentes con el equipo.
•
Laat geen insektenverdelgende middelen,
benzine of verfverdunner met dit apparaat in
kontakt komen.
•
Se till att inte insektsmedel på spraybruk,
bensen och thinner kommer i kontakt med
apparatens hölje.
•
Não permita que inseticidas, benzina e dissol-
vente entrem em contacto com o aparelho.
•
Never disassemble or modify the set in any
way.
•
Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander
zu nehmen oder auf jegliche Art zu verändern.
•
Ne jamais démonter ou modifier l’appareil
d’une manière ou d’une autre.
•
Non smontate mai, nè modificate l’unità in
nessun modo.
•
Nunca desarme o modifique el equipo de nin-
guna manera.
•
Nooit dit apparaat demonteren of op andere
wijze modifiëren.
•
Ta inte isär apparaten och försök inte bygga
om den.
•
Nunca desmonte ou modifique o aparelho de
alguma forma.
DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOLENGLISH
MEMO
:
Comments to this Manuals